domingo, 11 de septiembre de 2011

RAPSODIA RUMANA Nº 1 - GEORGE ENESCU

GEORGE ENESCU (Liveni, 19 de agosto de 1881 - París, 4 de mayo de 1955), fue un gran compositor, violinista, pedagogo, pianista y director de orquesta rumano, considerado uno de los más importantes músicos de su país. Su carrera estuvo profundamente vinculada a Francia, donde se suele citar su apellido como Enesco.

Comenzó a estudiar violín a los cuatro años, a los siete recibió clases en el conservatorio de Viena y a los trece en el conservatorio de París. Entre sus maestros destacan los compositores franceses Jules Massenet y Gabriel Fauré. A partir de 1899, Enescu recorrió Europa como virtuoso del violín. Su opus I, el Poema rumano, es una bella obra de apasionado nacionalismo. En 1923 debutó como director en Nueva York con la Philadelphia Orchestra y entre 1937 y 1938 dirigió la New York Philarmonic. También fue un prestigioso profesor; el violinista Yehudi Menuhin fue discípulo suyo. Tras la II Guerra Mundial, Enescu se estableció en París. Se le consideró el principal compositor rumano de su tiempo. Fue un músico versátil y compuso en estilos diferentes: romántico, neoclásico y atonal. Su fama de debe sobre todo a obras como las dos Rapsodias rumanas, basadas en melodías folclóricas de su país. Del resto de su producción musical cabe destacar 3 sinfonías, música de cámara y la ópera Edipo.

Para ilustrar este apartado dedicado a George Enescu he elegido precisamente la Rapsodia Rumana nº 1. En primer lugar escucharemos un extracto que nos servirá de “aperitivo”, antes de escuchar la obra completa. Espero que les guste porque es una verdadera gozada poder disfrutar de esta auténtica maravilla. [En la Sección: CARTAS A HANNAH ya aparecen las CARTAS Nº 33, Nº 34, Nº 35 y Nº 36. También irán apareciendo algunas cartas más, antes de la siguiente entrada en la Sección: AL DÍA]






viernes, 2 de septiembre de 2011

ZANGALEWA [WAKA - WAKA]

ZANGALEWA [WAKA - WAKA] es originalmente un canto popular de Camerún. Recibe el nombre de sus primeras palabras: Zamina mina Zangalewa. Formaba parte del repertorio de los soldados, pero también de diversos grupos jóvenes como los scouts, alrededor de todo África. Es una canción de ritmo ligero y se utiliza frecuentemente como canción para las marchas. La melodía y la letra aparecieron espontáneamente cantadas desde hace mucho tiempo en varios países de África occidental, por niños boy scouts. Se dice también que el significado “Waka - Waka” era un saludo que hacían soldados de Camerún durante la segunda guerra mundial. Para darnos una idea de cómo sería el canto original podemos escucharlo en estas interpretaciones [1] [2]

El grupo femenino dominicano llamado Las Chicas del Can lo comenzó a cantar, como estribillo de la canción “El negro no puede” desde el año 1982, de la mano del también dominicano Wilfrido Vargas, quien formó este grupo femenino [3] Pero fue realmente popularizada en 1986 por el grupo musical camerunés Golden Sounds, lo que le dio un gran éxito y cambió su nombre por Zangalewa. He aquí un pequeño fragmento [4] En el siguiente enlace podemos ver y escuchar el tema completo [5] Dura más de 11 minutos y está dividido básicamente en dos partes. Los últimos 4 minutos (la segunda parte) son los que relacionaremos especialmente con el Waka Waka de Shakira. Pero es muy interesante escucharlo completo porque las versiones para Coro que existen de este tema están basadas precisamente en los dos temas básicos de estas 2 partes. Por eso mismo, podemos encontrarla también con el nombre de Tibé Zangalewa. He aquí algunas versiones para Coro [6] [7] [8] [9]

Después de la versión de Golden Sounds han aparecido multitud de versiones (muchas de ellas anteriores al éxito de Shakira) basadas en el tema original. También podemos encontrarlo por muchos títulos diferentes, extraídos de la letra original. Por ejemplo, Zamina mina. He aquí algunas de esas versiones que podemos encontrar en YouTube [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] Para más información, pincha aquí: ZANGALEWA.

En primer plano, podemos escuchar a Las Chicas del Can en la “primera” versión del Waka Waka y después un extracto (la segunda parte) de Zangalewa, la versión de Golden Sounds. Escucharemos también 4 versiones para Coro. De estas 4, hacemos una especial referencia a la versión interpretada por el Coro del IES Francisco Salzillo de Alcantarilla (Murcia) y a otra versión de otro coro diferente pero interpretada en el Auditorio y Centro de Congresos de la Ciudad de Murcia. Y para ilustrar la maravillosa versión de Shakira, he elegido para esta ocasión esta versión para Piano. Espero que les guste. [En la Sección: CARTAS A HANNAH ya aparecen las CARTAS Nº 31 y Nº 32]