miércoles, 18 de mayo de 2011

ASÍ HABLÓ ZARATHUSTRA

ASÍ HABLÓ ZARATHUSTRA, Op. 30 (titulada originalmente Also Sprach Zarathustra en alemán) es un Poema Sinfónico compuesto por el alemán Richard Strauss en el año 1896. El autor se inspiró en la obra homónima del filósofo Friedrich Nietzche. Pincha aquí: ASÍ HABLÓ ZARATHUSTRA - NIETZCHE. La obra se estrenó en Frankfurt. El Poema Sinfónico dura aproximadamente entre 35 y 40 minutos, según las diferentes interpretaciones. La obra ha sido parte del repertorio clásico desde su estreno ese mismo año. La fanfarria inicial (titulada “Amanecer” en las notas al programa del compositor) se ha dado a conocer al público en general debido a la película de Stanley Kubrick en 1968, 2001: Una odisea del espacio. Para más información pincha aquí: ASÍ HABLÓ ZARATHUSTRA - RICHARD STRAUSS.

Para este apartado he seleccionado dos interpretaciones de la obra completa. Así que, tengan un poco de paciencia porque las dos interpretaciones que vienen a continuación duran aproximadamente, cada una de ellas, alrededor de 35 minutos. Aunque, comparado con una ópera de Wagner que puede durar hasta 4 horas, esto no es nada en comparación. La primera interpretación corre a cargo de la Orchestra dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, dirigida por Antonio Pappano [1a] [1b] [1c] [1d] y la segunda a cargo de la Staatskapelle de Desdre, dirigida por Zubin Metha [2a] [2b] [2c] De todos modos, si no quisieran escucharla completa, al menos, escuchen los dos primeros minutos. Seguro que les va a sonar muchísimo.

En primer plano, escucharemos una interpretación más. Esta vez, a cargo de la JUGENDORCHESTER GUSTAV MAHLER, dirigida por Jonathan Nott, en una interpretación absolutamente maravillosa, teniendo en cuenta que se trata de una Orquesta de Jóvenes o Joven Orquesta. La interpretación corresponde a los 4 primeros vídeos que aparecen. Después escucharemos la famosísima introducción de esta obra musical, con las imágenes de la Película de Stanley Kubrick. 2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO. Y por último, escucharemos la misma introducción pero en un vídeo impresionante. No se lo pierdan porque se trata de un vídeo realmente espectacular: EL VÍDEO MÁS VISTO DE YOUTUBE. O por lo menos, uno de los más vistos. Espero que os guste porque es fantástico. [En la Sección: CARTAS A HANNAH ya aparecen las CARTAS Nº 16, Nº 17, Nº 18, Nº 19 y Nº 20]












miércoles, 4 de mayo de 2011

EVIVA ESPAÑA

EVIVA ESPAÑA es el título original de nuestro famosísimo: Y VIVA ESPAÑA. Es un pasodoble compuesto en 1972 por el músico Leo Caerts y el letrista Leo Rozenstraten, ambos de nacionalidad belga. La letra original está escrita en idioma flamenco y la primera intérprete en grabar el tema fue Samantha, nombre artístico de Christiane Bervoets. En los países hispanoparlantes es conocida especialmente por la versión de Manolo Escobar. Para más información pinchad aquí: EVIVA ESPAÑA.

De las muchísimas versiones y diferentes interpretaciones que podemos encontrar (muchas de ellas las encontraremos con el título de E VIVA ESPANA, sin la ñ, y también en otros idiomas) he seleccionado una amplia y variada muestra que nos puede dar una mejor idea de lo popular y de lo internacional que es precisamente esta canción. En YouTube podemos encontrar muy fácilmente, muchísimas más de las que he seleccionado en este apartado.

Además de las versiones en español, podemos escuchar también la versión original en idioma flamenco [1] en alemán [2] francés [3] inglés [4] húngaro [5] danés [6] finlandés [7] y seguro que se me escapan muchísimos más idiomas. De todos éstos, podemos encontrar también muchos ejemplos.

También podemos escuchar además una versión en portugués, pero un poco diferente por la letra [8] Una versión en alemán pero “a capella”, muy pero que muy interesante [9] Y un pequeñísimo fragmento de una serie británica, pero muy divertido. Fíjense como a la mitad del vídeo, las imágenes y el sonido retroceden [10]

En cuanto a las numerosas versiones instrumentales que podemos encontrar, he seleccionado también algunos ejemplos. Una versión para ensemble de acordeones [11] Para viento madera y viento metal [12] [13] Para Brass Band [14] Y una versión muy especial para orquesta [15]

En primer plano escucharemos también varios ejemplos. Una de las versiones alemanas más populares, la de Imca Marina; una versión en árabe, o al menos eso es lo que me parece; También escucharemos a Plácido Domingo, digamos que en una excelente improvisación en directo; Una versión para Banda de Música, me parece que es en Grecia; El único vídeo que he puesto y que está dentro de nuestras fronteras es el que viene a continuación. Se trata de un fragmento del Concierto de la Agrupación Musical de la Unión junto a Manolo Escobar. Precisamente, ya hice alusión a este concierto en las Cartas a Hannah (Nº 7); Un concierto de una Banda de Música en Estrasburgo; La versión de la Royal Philarmonic Orchestra of London; Y para terminar, una de las mejores versiones que podemos encontrar para Orquesta. Espero que os guste. [En la Sección: CARTAS A HANNAH ya aparecen las CARTAS Nº 13, Nº 14 y Nº 15]